Replied to 𝓜𝓲𝓷𝓷𝓲𝓮 👾 (@mi.n.saki) on Threads (Threads)
My PE instructor in school once said, "I have two daughters. Both are girls." "Bring me a red pen of any colour."

The instructor is thinking in Tagalog and translate it to English upon speaking. When we translate it back to Tagalog:

“May dalawa akong anak. Parehong babae.”

The mistranslation occurred in “anak” to “daughter”. Tagalog does not have gendered terms for offspring. That is why the second sentence in Tagalog clarifies the gender but totally redundant in English.

In reply to https://www.threads.com/@mi.n.saki/post/DWs8ToMkum5 🧭 https://www.frederickcalica.com/?p=3374176

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)